恕我直言,此坛里十级以上全是单身!!

楼主

旷飞 [离线]

1★☆☆☆☆

发帖数:436 积分1370
1楼





2015/9/29 10:36:49

小小苍兰 [离线]

1★☆☆☆☆

发帖数:426 积分1339
2楼

以前看夏目漱石把“I love you”译成“今夜月色很好”的时候 以为自己懂了 无非是东方特有的含蓄之意 今天长春下了头场雪 特别想把“下雪了”告诉一个人的瞬间 忽然明白了“月色很好”是怎样的一种心情 那是和含蓄无关的东西 而且是含蓄的反面 是很直接的情话



2015/9/29 13:20:10
返回本版
1
2
3
4
5
6
7
11

请您先 登录 再进行发帖

快速回复楼主